翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/11/06 22:42:42

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

ダンプトラックの最新リストが来ました
何台か売れて添付ファイルの台数になっています
どの車両がいくらで欲しいか最終の回答をお願いします

スタンバイL/CはOKです
金額が合意すればネパールに行って現車確認を行う段取りに入れます

他のフィリピンからのバイヤーが日本に商談に来ているようですがストップをかけており我々が優先的に交渉できます

この価格には我々のコミッションが含まれていません
手数料をもらうことはできますか?

確認よろしくお願いします

英語

I received the newest list of dump trucks.
The number of units on the attached file consider the units that were sold.
Please give your final answer as to which vehicle you want and for what price.

The stand-by L/C is OK.
If the price is settled, we will enter the step of going to Nepal and check the vehicle.

It seems that other buyers from the Philippines have come to Japan, but the negotiations have stopped, so we have priority.

This price does not include our commission.
Could we receive a fee?

Please analyze it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません