翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/06 17:11:28
私は日本語しか話せません
英語は翻訳者に依頼しております
メールでの取引でも問題ありませんか?
目、カツラの追加購入は可能ですか?可能な場合、各おいくらですか?
ケースはアルミケースで間違いありませんか?
97/61/88のボディは現在お持ちでしたら写真を送って頂くことはできますか?
販売用に掲載している写真と説明は、私が受け取る商品と100%同じものですか?
違った場合は返金対応して頂けますか?
出荷前に関節の緩み、不具合、破損ないよう入念に確認し、厳重に梱包して出荷して頂けますか?
Unfortunately, I only speak Japanese.
I have my emails translated.
Is it OK to do business with you by emails?
Is it possible to purchase more eyes and wigs? If it is, how much does each cost?
Are you sure that the case is made of Aluminum?
Could you please send me a photo of 97/61/88 body if you currently have them in stock?
Do the product photo and description in your store page 100% conform with the product that I will receive?
If not, can I get a refund?
Is it possible for you to thoroughly check if the joints are tight and are free from any defects and damages before shipping and pack the items securely?