翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/06 17:26:55
日本語
ご購入頂きありがとうございます。
しかし、想像以上に注文が入り、XXの在庫がなくなりました。
aaに関しては、まだ在庫がございます。
本当に申し訳ございません。
次の入荷は、12/27になります。
もし、お待ちいただけない場合はキャンセルさせてください。
私のミスであなたに迷惑をかけてしまい本当に申し訳ございません。
英語
Thank you very much for purchasing.
However, there were way more orders than I imagined.
Therefore, there are no more stocks of XX but for aa, there are some stocks left.
I'm really really sorry about this.
The next arrival of the item will be 12/27.
If it is not possible for you to wait, I will cancel the order.
I apologize for the inconvenience.