Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入頂きありがとうございます。 しかし、想像以上に注文が入り、XXの在庫がなくなりました。 aaに関しては、まだ在庫がございます。 本当に申し...
翻訳依頼文
ご購入頂きありがとうございます。
しかし、想像以上に注文が入り、XXの在庫がなくなりました。
aaに関しては、まだ在庫がございます。
本当に申し訳ございません。
次の入荷は、12/27になります。
もし、お待ちいただけない場合はキャンセルさせてください。
私のミスであなたに迷惑をかけてしまい本当に申し訳ございません。
しかし、想像以上に注文が入り、XXの在庫がなくなりました。
aaに関しては、まだ在庫がございます。
本当に申し訳ございません。
次の入荷は、12/27になります。
もし、お待ちいただけない場合はキャンセルさせてください。
私のミスであなたに迷惑をかけてしまい本当に申し訳ございません。
translatorie
さんによる翻訳
Thank you for your order.
But I am afraid our stock of XX has been already depleted.
aa is still in stock.
I am really sorry about that.
It will be available on December 27.
Please cancel it if you do not want to wait.
I am very sorry for this inconvenience.
But I am afraid our stock of XX has been already depleted.
aa is still in stock.
I am really sorry about that.
It will be available on December 27.
Please cancel it if you do not want to wait.
I am very sorry for this inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...