翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/06 16:45:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

先週から今週にかけて、以下の商品は発送されていますか?


タオルに入れてもらった刺繍の内容に間違いがあったため、先週私は正しく刺繍を入れた青と白のタオルを1枚ずつ送って欲しいとお願いした。
ですが今週、私は青のタオルしか受け取っていません。
白のタオルが未出荷だったら、早く送ってくれますか?



以下のものが用意出来たら送ってくれますか?
1,新しいシーズンのカタログとプライスリスト
2,以下のデータを焼いたCD-ROM
・PDFのカタログ
・カタログに使用した写真のオリジナルサイズのデータ

英語

Have you sent the following item last week and this week?

As I found that there was a wrong embroidery in the towel, I asked you
to send 1 blue and white towel with the correct embroidery respectively last week.
I received only blue one this week.
If you have not sent the white one yet, would you send it to me immediately?

When you prepare the items listed below, may I ask you to send them to me?
1. Catalog and price list for the new season
2. CD-ROM where the following data is recorded
Catalog of PDF
Data by original size of the picture that is used in the catalog

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの仕入先メーカーへのメールです