翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/06 14:56:58

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

そうです。仮の請求書です。
契約書のナンバー(02/ID-AL)、金額(30%)、数量、送金先(銀行口座)が記載されていれば問題ありません。

カートンボックスのデザインですが、最終のデザインと違っています。
プロダクトナンバーが抜けています。添付のファイルを確認してください。

英語

You are right. It is a temporary invoice.
So long as the invoice number (02/ID-AL), price (30%), quantity, ship-to information (bank account) are listed, there should be no problem.

Regarding the carton box design, it is different from the final design.
The product number is not included, so please confirm the attached file.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません