Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/06 12:52:23

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

大量に商品を購入したいのですがたくさんの種類を選択すると送料が高くなってしまいます。
システム上の問題だと思いますが解決できますか?
50枚から60枚を購入する予定ですが日本までの送料はいくらですか?
支払った後に差額を返金することはできますか?
それと商品を3枚買うと同じものの同じサイズを1着サンプルでつけてもらえますか?
60枚購入=80枚発送

英語

I want to purchase large amount of products from you, however when I choose many kinds of items, the shipping cost becomes high.
I think this is caused by a systematic error. Could you handle this problem?
I want to buy 50 to 60 items. How much is the shipping cost?
After the payment, can you pay me back the balance?
In addition, could you attach a sample of the same size that is the same item when I buy three items?
60 sheets purchase = 80 sheets shipping

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません