翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/05 15:44:43

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

They didn't give me proof and no I would not be happy to send back and occur more costs I had to pay £36 duty on top of what you charged so no I'm sorry I could send back have to pay and end up with nothing

日本語

彼らから証拠を貰いませんでした。返品するのは不興です。莫大なコストがかかり、貴方の請求に36ポンドも支払いました。返品と支払いを強制されたため、全ては無駄でした。

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/11/06 16:50:50

元の翻訳
彼らから証拠を貰いませんでした。返品するのは不興。莫大なコストがかかり、貴方の請求に36ポンドも支払いました。返品と支払いを強制されたため、全ては無駄した。

修正後
彼らから証拠を貰いませんでした。返品するのは望んいません。莫大なコストがかかり、貴方の請求に36ポンドも支払いました。返品と支払いを強制されたため、全ては無駄になりました。

コメントを追加