翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/05 09:00:35
こんにちは
発送の連絡を、しようと思っていた
そんなに早くアイテムが、届くとは思ってなかった。
たくさん買ってくれたので、おまけ入れたよ
喜んで貰えて、うれしいです
スターウォーズ シリーズ 問屋にあれば注文しておきます。
仕入れたら、連絡します。
この度は、お買い上げ アイテム到着のメールありがとうございます。
敬具
こんにちは
ご注文ありがとうございます
アイテムはAAAでよろしいですね。
梱包、発送まで しばらくお待ちください
よろしく
Good day.
I was trying to contact you about sending the item.
I did not think that you had received it so soon.
I added a special present since you purchased many.
I am glad that you are satisfied with it.
I will order the series of Star Wars to wholesaler if they have it.
I will let you know when I receive it.
Thank you for shopping with us and sending me an e-mail about
receipt of the item.
Best regards
Good day.
Thank you for your order.
I assume that you need AAA.
Would you wait for packing and sending for a while?
Thank you.