翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2009/06/11 16:30:02
日本語
それを言っちゃあお終えよ
英語
とりあえず直訳に近いものだと、
It's fatalistic to say that.
ただ、これだと少し丁寧過ぎるので、
That does it. (もう耐えられない、堪忍袋の緒が切れた、といった意味)
使い方によりますが、「それを言っちゃあお終えよ」的なシチュエーションで使えば、
「あーあ、言っちゃった。もー、お終いだ。」といったニュアンスになるかと。