Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/05 06:40:45

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Over-share what’s working and what’s not based on your metrics so that you keep everyone engaged in continuing to push these efforts forward.

Adam Berke is president and CMO of AdRoll.

日本語

測定基準に沿って、何がうまく行って何がうまく行っていないのか、必要以上に共有すれば、こうした努力を推し進め続けることに全員を参加させられる。

Adam Berke氏はAdRollの社長であり最高マーケティング責任者である。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/20 04:21:37

元の翻訳
測定準に沿って、何がうまく行って何がうまく行っていないのか、必要以上に共有すれば、こうした努力を推し進め続けることに全員を参加させられる。

Adam Berke氏はAdRollの社長であり最高マーケティング責任者である。

修正後
あなたの韻律学にづいて、何がうまく行って何がうまく行っていないのか、必要以上に共有して、こうした努力を推し進め続けることに全員を参加させるようにする

Adam Berke氏はAdRollの社長であり最高マーケティング責任者である。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/31/tie-your-marketing-metrics-to-real-business-results-5-steps/