翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/04 11:29:29

日本語

このたびは商品が発送トラブルにより届いていないようで
ご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございませんでした。
商品代金の全額返金が完了いたしました。
大変申しわけございませんでした。

フランス語

Nous sommes sincèrement désolés d’apprendre que vous n’avez pas reçu votre commande à cause du problème de la livraison.
Nous avons émis un remboursement au montant intégral.
Nous sommes désolés pour ce désagrément.

レビュー ( 1 )

nikora3 53 フランスで生まれ育ち、2012年から日本で生活しています。旅行、音楽、ゲー...
nikora3はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/06 18:40:25

元の翻訳
Nous sommes sincèrement désolés d’apprendre que vous n’avez pas reçu votre commande à cause du problème de la livraison.
Nous avons émis un remboursement au montant intégral.
Nous sommes désolés pour ce désagrément.

修正後
Nous sommes sincèrement désolés d’apprendre que vous n’avez pas reçu votre commande à cause d'un problème de livraison.
Nous avons effectué un remboursement du montant intégral.
Nous sommes désolés pour ce désagrément.

Quelques petites erreurs mais bien traduit dans l'ensemble.

cognac31 cognac31 2015/11/07 11:38:14

Je vous remercie beaucoup, Nikora3, pour la correction détaillée, ça m'aide beaucoup. Merci encore! 本当にありがとうございました。

コメントを追加