Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/03 20:06:58

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ご連絡ありがとうございます!

あなたのオークションのアイテムを2点落札したいと思っています。

落札できるようにベストを尽くします。

支払方法は、可能でしたらPAYPALでお願いしたいですが
不可能な場合は、小切手でお支払いします。

小切手での支払いは、フランスの「支払い代行サービスをしている業者」を経由して行います。

小切手の支払先の住所と受取人の名前を教えて下さい。

小切手を送りました。
追跡番号をお知らせします。







フランス語

Je vous remercie de m'avoir contacté. Je voudrais gagner deux articles dans votre enchère.

Je ferai de mon mieux pour pouvoir les gagner.

Au sujet des méthodes de paiement, je voudrais payer via Paypal, si c'est possible.
S'il n'est pas possible de payer via PayPal, je payerai par chèque.

Concernant le payment par chéque, je ferai via une agence de paiement en France.

Veuillez me donner votre adresse de facturation ainsi que le nom du destinataire.

J'ai envoy un chéque.
Nous vous ferons parvenir un numéro de suivi.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません