翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/11/02 22:53:39

日本語

もしこの商品をご購入頂いた場合、商品価格は169.90ドルから送料10ドル前後を引いた約155~160ドル(約19000JPY)と記載されます。
商品価格を安く書き運送事故があった場合、保険が満額摘要されない為アンダーバリューは出来ません
もしそうなれば事故があった場合にあなたに返金保証が出来なくなります
通常の記載をしていれば事故の際に満額返金保証されます
ホリデーシーズンも近づき荷物の紛失も増えてきていますのでどうか上記にてご検討下さい

英語

If you bought this product, the price on it will be about 155~160 USD(about 19000 JPY), 169.90 USD minus shipping cost( about10 USD).
The product's price is cheaper, and if there have a shipping accident, the insurance can't full pay for it, so we can't pay for undervalue.
If that happens and have an accident, we can't assure to pay back all your money.
But if you write the price in a normal way. We could assure to pay back all your money if accident happens.
Since holiday season is coming, a lot more bags are lost. We hope you can think about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません