翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/02 17:32:43

lulu201510
lulu201510 50 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
日本語

我々はebayにてあなたから購入しましたooと申します。
我々は日本でポスターや雑貨を販売している会社です。

配送までにかなりの時間がかかるようですが、
あなたはもっと早く商品を日本に配送することはできますか?

実はこの度海外のポスターを販売したいと思い、我々は仕入れ先を探しています。

あなたはポスター制作の会社でしょうか?
もしくは、ポスター制作会社と繋がりはありませんか?

日本までの配送が早くできるようであれば、
あなたと良いビジネス関係を築きたいと思っています。

英語

We are ○○. We have bought posters at ebay.
We are a distributor of posters and sundry goods in Japan.

You seem to take long time to send our purchase.
Is it possible to sent them much earlier to Japan?

We are looking for a distributor so that we can sell foreign posters.

Are you a company to make posters?
If not, do you have any connection with a poster maker?

If you can send our purchase much earlier, we want to make a good business relationship with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません