翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/01 10:37:16

amarone95
amarone95 57 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
日本語

当社は浜松頭脳センター(民間企業と共同出資によって設立した法人)と
大きなサポートを受けているため、たくさんの静岡県での特産物を取り扱う事ができる。
また現地の要望を取り入れ、いち早く商品に反映させる事が比較的可能である。

主に有機・無農薬の製品の仕入れを得意とし、
商品パッケージ作成までお客様の要望に合わせた商品開発を行っております。

直近では、抹茶、粉末茶&ハーブの自社ブランド商品を開発。
他にも自社ブランドのボディオイル、
日本の伝統工芸品である高級万年筆を取り扱っております。

英語

Out company is able to handle many kinds of specialties of Shizuoka Prefecture with the great support from Hamamatsu Brain center (a corporation established through joint contribution by private companies).
Also, we can incorporate local demands into products more rapidly.

We are mainly good at purchases of organic and chemical-free products and we develop products according to customers demands including packaging.

Recently, we develop our private brand products of Maccha, powdered tea and herbs.
Also, we have private brand body oils and prestige fountain pens as a traditional craft good in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません