翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/31 18:33:56

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

関税に関しては我々のコントロール外の事なので出来る事は何もありません。
荷物に記載される商品価格は商品代金から実質送料(約10ドル前後)を引いた価格となります。
その他の関税に関するご相談はあなたが住んでいる国の税関にお問い合わせ下さい
ご検討の程宜しくお願い致します

英語

As for the customs duties, we can do nothing, as it is out of our control.
The price of the product stated on the parcel is the one which deducts the real shipping fee (about 10 dollars) from the price of the product.
As for other inquiry about customs duties, please ask to the customs office in the country you live.
Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません