翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/30 13:41:16

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

以前メールをさせていただきましたが、
お返事がありませんでしたのでご連絡をさせていただきました。

だいたいの必要なハーモニカの数、ご確認いただけましたでしょうか?

もしだいたいの数の把握が難しい場合は、1個単位での価格よろしければ
ご提示させていただいてもよろしいでしょうか?

ある程度の個数が決まっていた場合、メーカーと交渉をしようと考えておりました。

また価格を見ていただいてからでも問題ございません。




英語

I emailed you in the past, but I have received no reply so I am writing you again.

Did you check roughly how many harmonicas you need?

If it is difficult to tell me the rough number of harmonicas, would it be okay that I show you a unit price of it?

If you have an idea of how many harmonicas you want to order, I would thought I was going to negotiate price with a maker.

It is not a problem if you decide whether to order after you see the price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先へのメールです。
謙虚なメール文章にしていただけると幸いです。