翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/29 23:20:10

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

お客様へ

メッセージをお送りいただき、ありがとうございます。

期限を過ぎて到着した商品に対して、
購入代金をお支払いいただけることに、大変感謝いたします。

本来は、お客様にご迷惑をおかけしましたので、
お支払いいただく必要のないものだと私たちは認識しています。

正直で親切なご対応に、心から感謝します。

敬具

ドイツ語

Lieber Kunde,

vielen Dank für Ihre Nachricht.

Wir bedanken uns, dass Sie den verspäteten angekommenen Artikel bezahlt haben.
Da wir Ihnen eigentlich Unannehmlichkeiten gemacht haben, halten wir es für richtig, dass Sie nicht brauchen, ihn zu bezahlen.

Wir bedanken uns nochmal herzlich für Ihre Ehrlichkeit und Freundlichkeit.

Mit freundlichen Grüße



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません