翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/29 18:11:40
日本語
ただし、働きすぎて、友人や家族との時間を失ったことを後悔しないようにしてください。
私の職場では、4人の診療看護師全員が女性です。看護の世界は女性中心ですが、今トレーニングをしている2人の診療看護師のうち、1名は女性、1名は男性です。また、医師の男女比はいまや半々です。女性の持つ共感力は、医療の世界で今後より一層必要とされていると思います。
英語
However, please do not regret that you did't spend time with your friends or family because of overworking.
In my workplace, there are four female nurses. Although we share a general idea that nursing is a female job, I've got two new nurses, and one of them is female and the other is male. Plus, the ratio of male and female nurses now stands at 50:50. In my opinion, female workers are necessary, as they have a skill to sympathize with someone's feeling rather than men.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アメリカの医療看護師のインタビュー記事です(8)日本女性へのメッセージの一部です。ウェブ記事なので話し言葉ではなく書き言葉に近い方がよいです。