翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/29 16:27:44

kinakana
kinakana 50 翻訳者としてはまだまだ初心者で、未熟者です。 みなさんからたくさんレビュ...
日本語

何度も確認すみません。

最終的に届けてほしいのはグレーとオレンジのタオル1枚ずつです。

昨日メールした理由は、E-mailで送られてきたオーダー確認のファイルに、グレーのタオルしか記載されていなかったためです。

もし、10/27にお願いしたオレンジのタオルの注文が通っていなければ、1枚注文確定をして下さい。
ですが。グレーのタオルと一緒にオレンジのタオルも出荷準備を既に進めてもらっているなら、さらにもう1枚加える必要はありません。

英語

Sorry for comfirmation many time.

I want to deliver things are gray and orange towel one by it finally.

The reason of mailing yesterday,You sent e-mail doesn't record only gray's towel of order comfirmation's file.

If the order of orange's towel isn't ready of request on October 27th,the one's order do settle.

But.Already go on shippment preparation,youneedn't add more one.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの仕入先メーカーに対してのメールです