翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/10/27 00:17:07
(ebayでは一部返金の選択が既にできませんでした。paypalの該当アイテムの状態も保留となっており、返金の選択ができませんでした。お客様満足度を考え、お客様とのやり取りをスムーズに進めるため、paypal上で、該当アイテムについて返金ではなく、改めて送金というかたちを取りました。)
今回の対応で、私はお客様からありがとうというお声を複数回いただき、問題は解決済みとなります。
現在まだReturn ID:xxxxxxがそのまま残っているため、クローズしていただきたく存じます。
(at that point, I was already unable to choose the option of partial refund on eBay. The status of the item is also "On hold", so I could not choose the option of refund. But then I thought about the client's satisfaction, and in order to have a smooth negotiation, instead of issuing a refund for the item on PayPal, I chose to make another deposit.)
With this support, I received many words of gratitude from the client, and the problem was solved.
At the moment, the Return ID xxxxxx still remains, so I would really appreciate if you can close it for me.