Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/26 14:21:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

あなたの販売ページに載せてあるキャリーケースは、ただ載せているだけで付属されるわけではないということですか?

非常に紛らわしい。

そういう大事なことは購入する前に伝えるべきです。

それと、写真の衣装が1つ不足しています。

また、接着剤も不足しているし、代わりに意味のわからないものが入っている。

あれだけ不足がないよう注意深く確認してくれと伝えたはずです。

次の購入でキャリーケースと不足分を直接2人の購入者宛に別々に発送してほしい。

輸送業者は最安の場合で、いくらかかる?

英語

You mean the carry case posted on your sales page is only be posted and it's not be attached, don't you?

It's just a greatly misleading.

You must tell me that important thing before I purchase.

Also, the one of the costume in the picture lacks.

Besides, instant glue lacks too, instead of it there is an insensible object.

I asked you to check everything without lacking many times over.

I want you to send the carry case and the lacking to each two buyers directly in the next purchase.

How much transportation costs take in lowest price?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません