翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/25 23:38:11

日本語

署名しました。
メールありがとうございます。
最近は非常に仕事が忙しくて…会議で東京、山形、仙台、出張が多くて殆ど家に
いなかったです…。

ステファンさんは元気ですか?
早く怪我を直して下さいね。

ステファンさんの新曲楽しみにしてますよー!

英語

I signed it.
Thank you for your email.
Lately I have been too busy to stay home due to my job, flying to Tokyo, Yamagata, Sendai for conferences...
How are you, Stephan?
I keep my fingers crossed for your injury.

I am really looking forward to your new song!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メールの返信です。宜しくお願い致します。