Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 署名しました。 メールありがとうございます。 最近は非常に仕事が忙しくて…会議で東京、山形、仙台、出張が多くて殆ど家に いなかったです…。 ステファンさ...

翻訳依頼文
署名しました。
メールありがとうございます。
最近は非常に仕事が忙しくて…会議で東京、山形、仙台、出張が多くて殆ど家に
いなかったです…。

ステファンさんは元気ですか?
早く怪我を直して下さいね。

ステファンさんの新曲楽しみにしてますよー!
gabrielueda さんによる翻訳
I have signed.
Thank you for your email.
My work's been keeping me extremely busy lately... I was on business trips to Tokyo, Yamagata, Sendai to attend meetings, and barely stayed home...!

How are you, Mr. Stephan?
I hope you get better soon!

I'm looking forward to your new song!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
114文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,026円
翻訳時間
5分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...