Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/10/25 19:11:31

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

◆縫い見本はすべてこのミシンで縫っています。
・ フリーアーム・針上下位置停止ボタン 減速ボタン
・スピードコントロール・ フットコントローラ式・コードリール式
・補助テーブル、取扱説明書あります(原本のコピー)。
・付属品は画像の通りです。

特殊ドライバーのプラぶぶんがかけています。
ボビンケースとボビンは純正品です 
取り説は原本のコピーです(表紙のみカラー)

◎小キズヨゴレありますがダメージはありません。
◎糸縦棒の延長分が1本のびません。
 糸巻きはしっかりできますので問題ありません。

英語

◆ The sewn samples are all made with this sewing machine
- Free arm/needle vertical position stop button, deceleration button
- Speed control/Foot controller type/Cord reel type
- Come with auxiliary table and manual (copy of the original)
- The accessories are the ones on the picture

The plastic part of the special driver is missing.
The bobbin and its case are original items.
The manual is a copy of the original (only the cover is colored)

◎There are small scratches and dirt, but no damage.
◎One of the extensions of the spool pin does not work.
But it coils quite well, so it is not a problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません