翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/10/22 12:55:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Hi. I just send an international inquiry and I need your full name Ana address please.
I just talk to EMS they sed that the Package was send back to you . You have to fix this problem with international inquiry. I'm going to contact eBay and PayPal to fix this problem.

日本語

こんにちは、私は国際調査を依頼したいので、Anaのフルネームとアドレスを教えて下さい。
EMSに確認したのですが、あなたのもとに荷物が送り返されたそうです。この問題を国際調査で解決しなければ
なりません。EbayとPaypalに問題解決のために連絡するつもりです。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/10/23 19:49:31

元の翻訳
こんにちは、私は国際調査を依頼したいので、Anaのフルネームとアドレスを教えて下さい。
EMSに確認したのですが、あなたのもとに荷物送り返されたそうです。この問題を国際調査で解決しなければ
なりません。EbayとPaypalに問題解決のために連絡するつもりです。

修正後
こんにちは。ちょっと国際調査を依頼したいので、あなたのフルネームとアドレスを教えて下さい。
EMSに確認したのですが、あなたに荷物送り返たそうです。この問題を国際調査で解決しなければ
なりません。問題を解決するために、EbayとPaypalに連絡するつもりです。

コメントを追加