翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/22 11:16:08

日本語

いつも私の商品を買ってくれて感謝している
私は今日EMSで商品を発送した
トラブルで配送の遅延がなければ5~10日で商品は到着する

私はお詫びとして君に10$を返金したと思い込んでいたが、全額を返金しているとは知らなかった
その事を言ってくれた誠実な君に驚きと感謝の気持ちだ
10$は改めて返金するので受け取って欲しい

次回からのお願い
paypalで支払いをする時に登録する住所は、君が発送して欲しい住所にして下さい
※本来、paypalのルールだと登録された住所にしか商品を発送できない

英語

Thank you for your continued support of us.
I shipped the item through EMS.
The item is going to be delivered in 5 to 10 days unless there is any trouble to delay the delivery.

I have been thinking that I refunded $10 to you as my apology, and I did not know that I refunded in full.
I am very amazed and thankful for your honesty to tell me that.
I would like you to receive $10 which I refund to you.

Please be noted ;
The address you register for the payment on Paypal should be the same address as you would like the item to be delivered.
※Normally, the item is only delivered to the registered address on Paypal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。