翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/10/21 19:47:44

英語

Thank you very much for staying in touch with me!
Can tell me perhaps what post office in particular? as we have a dozen of them here. :)
But if the package past the customs, thereis nothing to worry about. It means than that I should receive the package in couple of days :)

Thank you very much

日本語

こまめにご連絡していただき、ありがとうございます。
だいたいどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。
でも荷物が税関を通っているのだとしたら、もう心配ないですね。
数日中に私のもとに届くはずです。

どうもありがとうございました。

レビュー ( 2 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/24 13:39:25

元の翻訳
こまめにご連絡していただき、ありがとうございます
だいたいどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。
でも荷物が税関を通っているのだとしたら、もう心配ないですね。
日中に私のもとに届くはずです。

どうもありがとうございました。

修正後
いつもこまめにご連絡していただき、ありがとうございます!
もしかしてどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。(笑)
でも荷物が税関を通っているのだとしたら、もう心配ないですね。
それなら2、3日中に私のもとに届くということですから(笑)

どうもありがとうございました。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/10/28 23:50:26

大変良いと思います。

コメントを追加