翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2015/10/21 12:23:36
英語
This has been returned to you without me taking possession of the item, I was not prepared to pay £12 VAT on top of the price of the strap, please once received back with you refund me the full amount.
日本語
弊社が商品を所有することなく貴社に返送されました。ストラップの価格に加え£12のVATをお支払いする用意は御座いません。商品を受け取って弊社に全額返済して頂けますでしょうか。
レビュー ( 1 )
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2015/10/22 15:42:35
元の翻訳
弊社が商品を所有することなく貴社に返送されました。ストラップの価格に加え£12のVATをお支払いする用意は御座いません。商品を受け取って弊社に全額返済して頂けますでしょうか。
修正後
商品は弊社のものとなることなく貴社に返送されました。ストラップの価格に加え£12のVATをお支払いする用意は御座いません。商品が返送されましたら、弊社に全額返金して頂けますでしょうか。