翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/10/21 12:20:25
英語
This has been returned to you without me taking possession of the item, I was not prepared to pay £12 VAT on top of the price of the strap, please once received back with you refund me the full amount.
日本語
私が手をつけることなく、こちらは返送されました。ストラップの料金に加えて12ポンドの付加価値税を支払う用意はありませんでしたので。お手元に返送され次第、全額返金をお願いします。
レビュー ( 1 )
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/10/22 15:18:25
元の翻訳
私が手をつけることなく、こちらは返送されました。ストラップの料金に加えて12ポンドの付加価値税を支払う用意はありませんでしたので。お手元に返送され次第、全額返金をお願いします。
修正後
私が受け取らず、こちらは返送されました。ストラップの料金に加えて12ポンドの付加価値税を支払う用意はありませんでしたので。お手元に返送され次第、全額返金をお願いします。
読みやすいと思います。