Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/20 15:08:19

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

さぁ本日は金沢、そして明日は長野と2日続きます
またどんなFEVERが生まれるのか
本当に楽しみです

会場でお待ちしております^_^


写真解説


1枚目「栗林公園」
本番前に散歩しに行った
物凄く素敵な場所だった
色んな写真を撮ったが個人的に1番好きだった一枚
迫り来る松

2枚目「赤灯台」
高松にあった赤灯台、通称せとしらべ
世界初のガラス灯台というのを聞いて見に行った
凄く綺麗だった

韓国語

자, 오늘은 가나자와, 그리고 내일은 나가노, 이렇게 2일 계속됩니다.
또 어떤 FEVER가 생겨날지,
정말 기대됩니다.

행사장에서 기다리고 있겠습니다. ^_^


사진 설명


첫 번째 "리쓰린 공원"
본방 전에 산책하러 갔다.
굉장히 멋진 곳이었다.
여러 사진을 찍었는데 개인적으로 가장 좋았던 한 장.
다가오는 소나무

두 번째 "빨간 등대(세토시루베)"
다카마쓰에 있던 빨간 등대, 통칭 세토시루베.
세계 최초의 유리 등대라기에 보러 갔다.
굉장히 예뻤다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。