Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/10/20 16:21:15

日本語

さぁ本日は金沢、そして明日は長野と2日続きます
またどんなFEVERが生まれるのか
本当に楽しみです

会場でお待ちしております^_^


写真解説


1枚目「栗林公園」
本番前に散歩しに行った
物凄く素敵な場所だった
色んな写真を撮ったが個人的に1番好きだった一枚
迫り来る松

2枚目「赤灯台」
高松にあった赤灯台、通称せとしらべ
世界初のガラス灯台というのを聞いて見に行った
凄く綺麗だった

韓国語

오늘은 카나자와, 그리고 내일은 나가노와 이틀 계속됩니다.
또 무슨 fever이 탄생할지
정말로 기대됩니다.

회장에서 기다리고 있겠습니다^_^

사진해설

첫장째 「리츠린바야시 공원」
본방전에 산책하러 갔다
무척 근사한 장소 였다.
여러 사진을 찍었지만 개인적으로 제일 좋아했던 1장
다가오는 소나무

2장째 「빨간등대」
다카마츠에 있었던 빨간등대, 통칭 세토시라베
세계 최초의 유리등대라고 듣고 보러 갔다
무척 아름다웠다

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。