Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/20 15:02:28

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

今回この福岡公演には家族も見に来ていました
久々にゆっくり御飯出来たのもいい思い出になりました


そして
高松公演

こちらは本当に温かく優しい雰囲気の中みんなで盛り上がる事の出来た最高のLIVEでした
会場の皆さんの温かさが伝わってきてめちゃくちゃ癒されました

各地それぞれ全く違うFEVERを皆さんと生み出せている事が本当に楽しいし本当に幸せです

残り公演も少なくなってきましたが皆さんからいただいたパワーで最後までFEVERしていきたいと思います
本当に有難うございました

韓国語

이번 후쿠오카 공연에는 가족도 보러왔었습니다.
오랜만에 느긋하게 식사할 수 있었던 것도 좋은 추억이 되었습니다.


그리고
다카마쓰 공연

여기는 정말 따뜻하고 다정한 분위기 속에서 모두 함께 뜨거워질 수 있었던 최고의 LIVE였습니다.
행사장의 여러분의 따뜻함이 전해져와서 참 많은 힐링이 되었습니다.

각지에서 각각 완전히 다른 FEVER를 여러분과 만들어 낼 수 있다는 것이 정말 재미있고 참 행복합니다.

얼마 남지 않은 남은 공연도 여러분이 주신 파워로 끝까지 FEVER 해 나가고 싶습니다.
정말로 감사합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。