翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/10/20 00:29:12

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

#1
マットの右下に「yugioh」の記載が
2つありますが間違いないでしょうか?

現物と確認をしていただけると助かります。

もし、記載が1つであれば、全て購入するつもりです。

#2
売り手と連絡を取りましたが、納期が大幅に遅れると言われました。
追跡番号を教えて欲しいと伝えましたが、教えてもらえません。
急ぎで欲しいので、今回の取引なキャンセルしたいです。

英語

#1
On the upper right of the mat, "yugioh" is written twice; is this correct?

I appreciate if you can compare it to the actual item.

If it's only written once, I would like to purchase all of them.


#2
I contact the seller, but he told me the delivery will be very late.
I said I wanted the tracking number, but he doesn't give me.
As I need it asap, I would like to cancel the transaction this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません