Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/19 14:55:29

ailing-mana
ailing-mana 50 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

市民届サービス第四弾が「京都市動物園」にてスタート!

明治30年に設立された日本で2番目に古い歴史を持つ京都市動物園。
「近くて楽しい動物園」をテーマに平成21年から7年かけて進めてきた再整備工事が完了し、いよいよグランドオープンします。
園内には児童書や図鑑、動物に関する書籍を集めた「図書館カフェ」、園内で飼育していた動物などの貴重な標本が揃う「展示室」、生きた動物たちとふれあえる「おとぎの国」など、子供から大人まで楽しめる施設がたくさんあります。
ぜひ足を運んでみてください!

中国語(簡体字)

市民登录服务第四届在『京都市动物园』开始!
古老的历史。
『京都市动物园』的设立是1897年,拥有日本第二最古老的历史。
以『很近和快乐的动物园』为主题而2009年开始和进行修建7年了的工程完了,动物园马上开园了。
In在这里,有很多从孩子到成年能享受的设施,比如收集儿童书、图画书和有关动物的书籍的『图书馆Cafe』,展示着在园内养育过的动物的贵重标本的『展示室』,还有可以接触动物园的动物的『童话园|等等.
请大家来园看看!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません