Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/16 23:00:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

これまで少しずつしか販売していませんでしたが、ビジネスとして本格的に人形販売をしようと思います

Jollyが取り扱っている全ての人形のセールスを日本で仕掛けますので、お手数ですが100cm-165cmまでの詳細をEメールで頂けますか?

実物写真
実物動画

卸価格は限界まで優遇してください
他の販売者に交渉を持ちかけるのは面倒です
その代わり、たくさん販売します


$1450ですか?
人形本体価格が$1350で衣装が$50と聞いていましたが..
今後のためにも誠実な取引をJollyには希望します。

英語

I had been selling just a little before, but I'm planning to start selling dolls as professional business.

I'll offer all dolls handled by Jolly in Japan, so I'm afraid to take your time but will you send details of 100cm to 165cm by email?

Photo of real doll
Movie of real doll

Please make special offer of wholesale price as low as possible.
It takes a lot of effort to offer and negotiate with other seller.
Instead, I will sell a lot.

Is it $1,450?
I heard that price of main doll unit was $1350 and costumer was $50, I'll expect Jolly to make sincere transaction to benefit our future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません