翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/02 11:15:41
日本語
君が会社を大切に思う気持ちはよくわかります。
また我社を友好に思う気持ちもわかりました。
前回届いたサフランの代金は支払います。
再度君に尋ねたい。
なぜ君は、商品のkg単価を知らせてくれないのですか?
このことは、今後の販売計画上、私にとって大切な事柄なのです。
英語
I understand your feeling to treasure your company.
Also I understand your favorable feeling to our company.
I will pay the charge for the saffron I received the other day.
I want to ask you again.
Why won’t you tell me the Kg unit price of the item?
This is very important to me for future sales plan.