翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/12/02 11:07:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

君が会社を大切に思う気持ちはよくわかります。
また我社を友好に思う気持ちもわかりました。
前回届いたサフランの代金は支払います。
再度君に尋ねたい。
なぜ君は、商品のkg単価を知らせてくれないのですか?
このことは、今後の販売計画上、私にとって大切な事柄なのです。

英語

I understand your careful feelings about the company.
I also understand your friendship with our company.
I paid the price for the saffron which arrived last time.
I would like to find you again.
Why have you not notified me of the unit price per kg for the products?
For me, on future sales plans, this is a very important issue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません