Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/15 15:57:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

1.とても面白そうな話をありがとうございます。
"Thathard Network yet" については私は知りませんが私の曲でよければ使用して下さい。私に何か協力できることがあれば教えて下さいね。

2.連絡遅くなってすみません。コラボレーションにはとても興味を持っています。
今コラボレーションする予定が入っておりすぐにはできませんが機会があったら是非コラボレーションしてみたいですね。
私はロジックを使用してます。

英語

1. Thank you for your very interesting story.
I do not know about "Thathard Network yet", but if you like, you can use my song.
Please let me know if I can be cooperative with you.

2. I am sorry to be late in replying you.
I am interested in collaboration very much.
As I have a schedule for collaboration now, I cannot do it. However, if I have a chance, I would like to do collaboration. I use logic.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1、2は別の内容のメールです。