翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/15 16:00:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

1.とても面白そうな話をありがとうございます。
"Thathard Network yet" については私は知りませんが私の曲でよければ使用して下さい。私に何か協力できることがあれば教えて下さいね。

2.連絡遅くなってすみません。コラボレーションにはとても興味を持っています。
今コラボレーションする予定が入っておりすぐにはできませんが機会があったら是非コラボレーションしてみたいですね。
私はロジックを使用してます。

英語

1. Thank you for telling me the story, it looks interesting.
Since I'm sorry I don't know about "Thathard Network yet", I want you to use my song if you need. There is anything else that I could help you, please let me know.

2. I'm sorry for the delay in my response. I'm so interested in a collaboration.
I've had another schedule of a collaboration now and I couldn't start do it soon, but I would love to collaborate with you.
I always use a Logic.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1、2は別の内容のメールです。