翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2015/10/14 21:48:49
日本語
ニュースレターの文の修正では大変ありがとうございました。
11月のコンサートのチケットについてですが、まずは日本から10枚予約お願いします。
チケットの販売状況は動きがありますか?
もしあればお知らせいただけたらありがたく思います。
プログラムについてですが、作曲家の名前はフルネームで載せてくださいと協力者から指摘がありましたので
後ほどフルネームにしたものをお送りします。
よろしくお願いいたします。
英語
Thank you very much for correcting my writings in the newsletter.
About the ticket for the concert scheduled in November, please make a reservation for 10 tickets from Japan for now.
Is there any change on the sales condition? If there is, please let me know. I'll appreciate it.
As for the program, a collaborator pointed out that the full names of the composers should be listed. So we will make changes and send you a copy.
Thank you for your cooperation.