翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/13 19:00:25

英語

More than 50% of Instagram’s biggest fans hate ad increase

There is no doubt that Instagram is a phenomenon.

The social network has grown from nothing in 2010 to a user base that now boasts 400 million people worldwide, 77 million of whom are in the U.S.

80 million photos are shared daily on the image-centric social network, providing constant joy to those of us who love a good plane wing, hot dogs/legs paradox, or a cat wearing glasses.

But something changed on September 27th, 2015 that has left a bitter taste in the mouth of many a budding Trey Ratcliff.

日本語

50パーセント以上のインスタグラムの最大のファンたちは広告が増えるのを嫌っている。
インスタグラムはもはや社会現象である。
このソーシャルネットワークは2010年にゼロから始まり、今では世界中で4億人、米国内では77百万が使っている。
8千万の写真が、ソーシャルネットワークセンターの画像欄に日毎シェアされ、かくして飛行機の翼やホットドッグなのか脚なのか一見混乱する画像と一緒に撮った写真やメガネをかけた猫などの写真が我々愛好者たちを楽しませている。
しかし2015年9月27日に多くのアマチュアカメラマンたちに苦い後味を残し、何かが変わった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/10/08/over-half-of-instagrams-biggest-fans-unhappy-with-facebooks-new-ad-frequency-increase/