翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/10/13 18:26:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
英語

More than 50% of Instagram’s biggest fans hate ad increase

There is no doubt that Instagram is a phenomenon.

The social network has grown from nothing in 2010 to a user base that now boasts 400 million people worldwide, 77 million of whom are in the U.S.

80 million photos are shared daily on the image-centric social network, providing constant joy to those of us who love a good plane wing, hot dogs/legs paradox, or a cat wearing glasses.

But something changed on September 27th, 2015 that has left a bitter taste in the mouth of many a budding Trey Ratcliff.

日本語

50%以上のインスタグラムの熱烈なファンが広告の増加を嫌う

インスタグラムが現象であることは疑う余地はない。
ソーシャルネットワークは2010年0人からアメリカでさえ7700万人、世界に4億人のユーザーにまで成長してきた。

8000万の写真がいい飛行機の羽やホットドックパラドックスやメガネをかけた猫を愛する人々の絶え間ない喜びを提供しながら毎日映像中心型のソーシャルネットワークで共有されている。

しかし多くの芽をだしかけたラットクリフ氏の口に苦い味が残った2015年9月27日何かが変化した。、

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/10/08/over-half-of-instagrams-biggest-fans-unhappy-with-facebooks-new-ad-frequency-increase/