Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/13 17:17:38

chococo
chococo 50 国籍は韓国、日本在住歴21年、本職はWEBデザイナーです。 1992...
日本語

(投票期間:10月2日(金)12:00~11月7日(土)23:59)
http://vmaj.jp

■ネクスト・ブレイク・アーティスト賞
次世代の音楽シーンを担うアーティストを応援したいという目的から、MTVとViberがタッグを組み設けられた、これからの活躍が最も期待されるアーティストに贈られる特別賞。
オフィシャルサイトVMAJ.JPからのユーザー投票に加え、無料通話・メッセージアプリ「Viber」における各アーティストの「公開トーク」フォロワー数もカウントして決定されます。

韓国語

(투표기간:10월2일(금)12:00~11월7일(토)23:59)
http://vmaj.jp

■네크스트・브레이크・아티스트상
차세대의 음악쟝르를 짊어질 아티스트를 응원하고 싶은 목적으로부터 、MTV 랑 Viber가 팀을 이뤄 만든 、앞으로의 활약이 무엇보다
기대되는 아티스트에게 주는 특별상 .
오피셜 사이트 VMAJ.JP의 이용자 투표와 함께 , 무료통화・메세지 앺「Viber」에 의한 각 아티스트 의 「공연대화」팔로어수도 카운트해서
결정됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。