翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/10/13 16:42:50

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

さぁ本日明日と大阪公演2daysです

是非会場で様々なFEVERを一緒に楽しみましょう
グランキューブ大阪でお待ちしております^_^



写真解説


1枚目「広島の空」
広島公演の次の日の朝
前日とは打って変わって晴天


2枚目「むすびむさし」
広島に来たら必ず食べる
むすびむさしの若鳥むすび
さすがの安定感でした
美味

中国語(繁体字)

那麼今天和明天是大阪公演2days

請務必在會場一起享受各種各樣的FEVER
我在大阪國際會議場等待著各位^_^



照片解說


第1張「廣島的天空」
廣島公演的第二天早晨
是和前日截然不同的大晴天


第2張「飯團子MUSASHI」
來廣島肯定要吃的
飯團子MUSASHI的雞肉飯團子
不愧是穩定的口味
好吃

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。