翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/10/13 16:40:26

arclight
arclight 61 台湾在住、フリーランスの翻訳者です。 現在は主にゲーム、アプリやソフトウ...
日本語


ちなみに前回キャンペーンで大阪に行かせていただいた時も見に行ったんですが、今回も本番前朝一で吉本新喜劇見に行きました笑
めちゃくちゃ面白かったです


そして神戸公演
こちらもかなりの盛り上がりでしたね
皆さんのパワーのおかげで熱いステージになりました
ツアー折り返しの公演という事もあってこのツアーを回れる事の幸せを改めて感じながら歌っていました

残りの公演も思い切りFEVERしていきたいと思います

中国語(繁体字)

話說上次到大阪作宣傳時有去吉本新喜劇看表演,這次我在演唱會當天一大早又跑去看了一場(笑)
表演真的非常有趣。

再來說到神戶公演,這一場也是非常熱鬧。
在各位的活力帶動下,整個舞台也十分火熱。
剛好這一場也是整個巡迴演出的中間點,在歌唱時也再次讓我感受到能夠舉辦這次演出有多麼幸福。

最後的幾場演唱會,我也會盡全力帶給大家 FEVER 的。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。