Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 55 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/10/13 16:42:22

opal
opal 55 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

さぁ本日明日と大阪公演2daysです

是非会場で様々なFEVERを一緒に楽しみましょう
グランキューブ大阪でお待ちしております^_^



写真解説


1枚目「広島の空」
広島公演の次の日の朝
前日とは打って変わって晴天


2枚目「むすびむさし」
広島に来たら必ず食べる
むすびむさしの若鳥むすび
さすがの安定感でした
美味

中国語(簡体字)

那么今天和明天是大阪公演2days

请务必在会场一起享受各种各样的FEVER
我在大阪国际会议场等待着各位^_^



照片解说


第1张「广岛的天空」
广岛公演的第二天早晨
是和前日截然不同的大晴天


第2张「饭团子MUSASHI」
来广岛肯定要吃的
饭团子MUSASHI的鸡肉饭团子
不愧是稳定的口味
好吃

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。