翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/10/13 10:42:22

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語


弊社のメールをご覧頂いた上、ご理解いただきましたことを、深く感謝します。
御社様からアマゾンに対して、メールを送って頂けましたらありがたいです。
ユーロ圏でドイツを除く4か国で販売をしておりました。
お手数をお掛けしますが、同じ内容で宜しいと思いますので、
アマゾンのイギリス・フランス・イタリア・スペインへメールを送っていただけませんでしょうか。
勝手なお願いとは存じますが、どうぞよろしくお願いします。
今後、御社に対してご迷惑をお掛けしないように十分に気を付けて販売させていただきます。

英語

We deeply appreciate that you saw our website and understood it.
We will appreciate if you send e-mail to Amazon.
We have purchased across 4 countries in the euro area other than Germany.
Sorry for inconvenience but I think the same content will be OK and please send e-mail to Amazon in UK, France, Italy and Spain.
Thank you for your cooperation in advance.
We will purchase by paying attention sufficiently in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません