翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/10/13 10:50:48

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
日本語


弊社のメールをご覧頂いた上、ご理解いただきましたことを、深く感謝します。
御社様からアマゾンに対して、メールを送って頂けましたらありがたいです。
ユーロ圏でドイツを除く4か国で販売をしておりました。
お手数をお掛けしますが、同じ内容で宜しいと思いますので、
アマゾンのイギリス・フランス・イタリア・スペインへメールを送っていただけませんでしょうか。
勝手なお願いとは存じますが、どうぞよろしくお願いします。
今後、御社に対してご迷惑をお掛けしないように十分に気を付けて販売させていただきます。

英語

We thank you deeply for you understanding concerning the mail we sent you.
We would appreciate it if your company could send an e-mail to Amazon.
We had been selling in four countries in the Euro are except for Germany.
Although you hang trouble, so I think that it is all right with the same contents,
I hate to trouble you but would you please send an email to Amazon of UK, France, Italy, and Spain with the same contents?
We thank you in advance for your understanding and cooperation.
In the future, we will take all precautions and in order to not have to inconvenience your company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません